Token ID IBYBRMQ4YQvKL0XakWF2pBaTF0s



    verb
    de
    schützen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    Obergefolgsdame der Gottesverehrerin des Amun

    (unspecified)
    TITL




    vor Wächterfigur
     
     

     
     

    person_name
    de
    Mutirdis

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de
    Tochter

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    title
    de
    Gottgeliebter

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Pa-hebi

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
[Mögest du] die Obergefolgsdame der Gottesanbeterin des 〈Amun〉 Mutirdis, Tochter des Gottgeliebten Pa-hebu, [schützen].
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Theresa Annacker, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/23/2016, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBYBRMQ4YQvKL0XakWF2pBaTF0s
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYBRMQ4YQvKL0XakWF2pBaTF0s

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Theresa Annacker, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBYBRMQ4YQvKL0XakWF2pBaTF0s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYBRMQ4YQvKL0XakWF2pBaTF0s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYBRMQ4YQvKL0XakWF2pBaTF0s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)