Token ID IBYCNQlrPmQAVkT0iOjhy3PbnJU


de
[...] Wenn er sich richtig (?) hingelegt hat/schläft am Ort, an dem [sie] (?) richtig (?) sind, dann bedeutet das, dass er gesund wird.

Comments
  • =[s]n: Barns, Five Ramesseum Papyri, Tf. 14 setzt Pluralstriche zwischen eckigen Klammern, aber ein waagerechter Strich (für n) über Pluralstriche ist eindeutig erkennbar auf dem Photo.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 07/19/2017, latest revision: 07/19/2017)

  • mꜣꜥ: MedWb 1, 347, Anm. 2 fragt sich, ob zu übersetzen ist: "er lag ausgestreckt an dem Orte, an dem ... ist", wobei die Bedeutung "richtig machen" im Sinne von "gerade machen" vorliegen müßte.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 07/19/2017, latest revision: 07/19/2017)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBYCNQlrPmQAVkT0iOjhy3PbnJU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCNQlrPmQAVkT0iOjhy3PbnJU

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBYCNQlrPmQAVkT0iOjhy3PbnJU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCNQlrPmQAVkT0iOjhy3PbnJU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/30/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCNQlrPmQAVkT0iOjhy3PbnJU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/30/2025)