Token ID IBYCeEheHJApw0kIuKIykPmASb8


de
(Untersuchung 5:) Aber wenn seine šmm.t-Erhitzung sich verringert (wörtl.: verstümmelt worden ist),
und die srf-Hitze aus der Öffnung seiner Wunde zu Boden strömt (= sich senkt, weggeht),
dann sollst du ihn danach täglich 〈mit〉 Öl/Fett, Honig und Faserbausch versorgen/pflegen, bis es ihm besser geht / sodass er sich (wieder) wohl fühlt.

Comments
  • - r tꜣ: wörtlich "zu Boden". Breasted, Surgical Papyrus, 154 versteht diese Formulierung als "gänzlich weg" ("away, off; completely"), was jedoch kaum zutrifft (so jedoch gefolgt von Bardinet, 517 und - mit Fragezeichen - von Sanchez/Meltzer, 288).

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 12/12/2016, latest revision: 12/12/2016)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBYCeEheHJApw0kIuKIykPmASb8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCeEheHJApw0kIuKIykPmASb8

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBYCeEheHJApw0kIuKIykPmASb8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCeEheHJApw0kIuKIykPmASb8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/6/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCeEheHJApw0kIuKIykPmASb8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/6/2025)