Token ID IBcAUwPhrLGx7Eb4qkApNm6FHec


de
Diese zerstoßene Gerste werde gewaschen (d.h. eingeweicht); werde veranlasst, dass das gesamte Heilmittel nachts dem Tau ausgesetzt ist.

Comments
  • Wohl die Bedeutung „einweichen“ anzusetzen; siehe Wreszinski, Papyrus, 81; übernommen von Bardinet, Les papyrus médicaux, 426. Grundriss IV.1, 159 und Westendorf, Handbuch Medizin, 345 haben etwas unscharf „werde … gewaschen“ übersetzt.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 02/22/2017, latest revision: 04/13/2017)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcAUwPhrLGx7Eb4qkApNm6FHec
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAUwPhrLGx7Eb4qkApNm6FHec

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcAUwPhrLGx7Eb4qkApNm6FHec <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAUwPhrLGx7Eb4qkApNm6FHec>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/24/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAUwPhrLGx7Eb4qkApNm6FHec, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/24/2025)