Token ID IBcAZRdQP8kig0OeuWU8NdUk5KQ
vor Neferhotep in Zeile von rechts nach links
vor Neferhotep in Zeile von rechts nach links
B1
substantive_fem
Schwester
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
über Frau von rechts nach links
über Frau von rechts nach links
B2
title
Hausherrin
(unspecified)
TITL
hinter ihr in Kolumne von rechts nach links
hinter ihr in Kolumne von rechts nach links
B3
person_name
PN/f
(unspecified)
PERSN
Seine Schwester, die Herrin des Hauses, Isnebet.
Dating (time frame):
Author(s):
Susanne Beck;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 03/06/2017,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBcAZRdQP8kig0OeuWU8NdUk5KQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAZRdQP8kig0OeuWU8NdUk5KQ
Please cite as:
(Full citation)Susanne Beck, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcAZRdQP8kig0OeuWU8NdUk5KQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAZRdQP8kig0OeuWU8NdUk5KQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAZRdQP8kig0OeuWU8NdUk5KQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.