Token ID IBcCCe8C9OObDE7AqWaVb9mYTTY
95,13
verb
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
über
(unspecified)
PREP
substantive_masc
[Pflanze (offizinell)]
(unspecified)
N.m:sg
preposition
über
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Kügelchen
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
[eine Pflanze]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Sprößling (einer Binse); Embryo (?)
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
[Binse (auch als Symbol für O.Äg.)]
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Pflanzenhaar
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Kopf
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
[Teil der Sut-Pflanze]
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
95,14
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
(Diese) Worte (sind) zu sprechen über dem Riedgras, über der Knospe (?) des snb-Papyrus, dem Sprössling (?) der sw.t-Binse (und) dem „Haar“ des Kopfes ihres jb.t-Pflanzenteils.
Eb 811 = pLouvre E 32847, Rto. x+10,6-11
[95,13]
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Florence Langermann,
Peter Dils,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/28/2017,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBcCCe8C9OObDE7AqWaVb9mYTTY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCCe8C9OObDE7AqWaVb9mYTTY
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcCCe8C9OObDE7AqWaVb9mYTTY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCCe8C9OObDE7AqWaVb9mYTTY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCCe8C9OObDE7AqWaVb9mYTTY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.