Token ID IBcCJmR0MAvWbUXJiRW79QK7pok


de
⸢Dann wird⸣ [sie (?) …] zu ⸢dem⸣ Rezitierer (?) [… … …] der, der nicht gedeiht, schlägt nach ihm (?), die […] bei [dem] ⸢Meer (?)⸣

Comments
  • Ergänzung nach Beck, Sāmānu, 103 ad 6; mit Verweis auf rt. 6,13 für die ungewöhnliche Schreibung des Wortes für „Meer“. Diese Ergänzung ist aber nur geraten!

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 08/14/2017, latest revision: 08/14/2017)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcCJmR0MAvWbUXJiRW79QK7pok
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCJmR0MAvWbUXJiRW79QK7pok

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBcCJmR0MAvWbUXJiRW79QK7pok <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCJmR0MAvWbUXJiRW79QK7pok>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/1/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCJmR0MAvWbUXJiRW79QK7pok, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/1/2025)