Token ID IBcDNBgTJlbe1k3nlz4VI4n4WdM


de
(Denn) was dein Hinterteil betrifft, das ist das Hinterteil der Isis.

Persistent ID: IBcDNBgTJlbe1k3nlz4VI4n4WdM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDNBgTJlbe1k3nlz4VI4n4WdM

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBcDNBgTJlbe1k3nlz4VI4n4WdM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDNBgTJlbe1k3nlz4VI4n4WdM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/9/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDNBgTJlbe1k3nlz4VI4n4WdM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/9/2025)