Token ID IBcDUF3t12sX0knokrkEionIgSs
verb_2-gem
sein
SC.act.gem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Lendenschurz
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Kleiner, Geringer
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
existieren
PsP.1sg
V\res-1sg
6
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Elendiger
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
in (temp.)
(unspecified)
PREP
substantive
Verabscheuung
(unspecified)
N:sg
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
traurig sein
Inf
V\inf
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
schreien (u. Ä.)
Inf
V\inf
1Q. zerstört
Ich war im Schurz eines Armen, indem ich bei den Elendigen war, klagend(?), trauernd und schreiend(?) ...
Dating (time frame):
Author(s):
Roberto A. Díaz Hernández;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Max Bader,
Anja Weber,
Silke Grallert,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 12/15/2017,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBcDUF3t12sX0knokrkEionIgSs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDUF3t12sX0knokrkEionIgSs
Please cite as:
(Full citation)Roberto A. Díaz Hernández, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Max Bader, Anja Weber, Silke Grallert, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Token ID IBcDUF3t12sX0knokrkEionIgSs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDUF3t12sX0knokrkEionIgSs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDUF3t12sX0knokrkEionIgSs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.