Token ID IBcDVBIm1oFQtEQWnHGkmX2UT2w


de
"O Priester und Wab-Priester, die in den Tempel des Apis-Osiris eintreten werden, eure Namen sollen in diesem Tempel bleiben, wenn ihr für den Ka des Würdigen des Apis-Osiris Anch-Hor mit dem schönen Namen Wah-ib-Re, dem Sohn des Paqen, den die Hausherrin Ta-di-Osiris gebar, (ein Gebet) sprecht.

Persistent ID: IBcDVBIm1oFQtEQWnHGkmX2UT2w
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDVBIm1oFQtEQWnHGkmX2UT2w

Please cite as:

(Full citation)
Roberto A. Díaz Hernández, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Max Bader, Anja Weber, Silke Grallert, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Token ID IBcDVBIm1oFQtEQWnHGkmX2UT2w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDVBIm1oFQtEQWnHGkmX2UT2w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/18/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDVBIm1oFQtEQWnHGkmX2UT2w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/18/2025)