Token ID IBgAMKl4Aj2SAULckbOlErdGQHs



    verb_3-lit
    de
    folgen

    Imp.pl
    V\imp.pl




    22
     
     

     
     

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    das Schreiten

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Leistet diesem König Gefolgschaft auf seinen Schritten!
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: 01/30/2018, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Die Übersetzung dieses Wortes als Imperativ nach Beylage, Stelentexte, 325 mit Anm. 968, so bereits Lalouette, Thèbes, 133. Die meisten Übersetzer nehmen hier ein Partizip an, dass sich auf die vorangehenden Menschengruppen bezieht: „die Gefolgschaft leisten…“, so z.B. Sethe, Urkunden, 11; Assmann, ÄHG, 522; Klug, Stelen, 29.

    Commentary author: Marc Brose

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgAMKl4Aj2SAULckbOlErdGQHs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAMKl4Aj2SAULckbOlErdGQHs

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBgAMKl4Aj2SAULckbOlErdGQHs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAMKl4Aj2SAULckbOlErdGQHs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAMKl4Aj2SAULckbOlErdGQHs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)