Token ID IBgAMkDyqbnBpE4Qq8BExkTrasU
2
Rechtsläufig
Rechtsläufig
undefined
[Einleitung der Opferformel]
(unspecified)
(undefined)
substantive
König
(unspecified)
N:sg
gods_name
Sokar-Osiris
(unspecified)
DIVN
epith_god
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herr von Schetyt
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Sache
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
alle
Adj.plf
ADJ:f.pl
adjective
gut
Adj.plf
ADJ:f.pl
adjective
rein
Adj.plf
ADJ:f.pl
verb_3-lit
leben
Rel.form.ngem.plf.nom.subj
V\rel.f.pl
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
prepositional_adverb
dadurch
(unspecified)
PREP\advz
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ka
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
title
Freund
(unspecified)
TITL
preposition
wie
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
wünschen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Herz
(unspecified)
N.m:sg
title
Iri-pat (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
title
Hatia (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
title
Größter der Sehenden in Heliopolis
(unspecified)
TITL
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
Ein Opfer, das der König Sokar-Osiris gibt, dem Großen Gott und Herrn von Schetyt, (nämlich) alle guten und reinen Dinge, von denen ein Gott lebt, für den Ka de Freundes, wie ihn das Herz sich wünscht, des jr.j-p'.t HA.tj-' Größten der Schauenden von Heliopolis Hor-Wedja.
Dating (time frame):
Author(s):
Jakob Schneider;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 01/12/2018,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBgAMkDyqbnBpE4Qq8BExkTrasU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAMkDyqbnBpE4Qq8BExkTrasU
Please cite as:
(Full citation)Jakob Schneider, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBgAMkDyqbnBpE4Qq8BExkTrasU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAMkDyqbnBpE4Qq8BExkTrasU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAMkDyqbnBpE4Qq8BExkTrasU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.