Token ID IBgAVPmZOiISaU1WnuFc6kK0yfg
Comments
-
Das zweite Zeichen ist nicht eindeutig erkennbar; das Zeichen Aa1 (ḫ) haben Lepsius, Denkmäler III, 16a; Sethe, Thronwirren, 81 und de Buck, Readingbook, 48; die Alternative ist N41 („Brunnen“; ḥm), so de Morgan et al., Catalogue, 3; Sethe, Urkunden IV, 140.8; Borghouts, Egyptian II, 432, und so auch im dem Übersetzer zur Verfügung gestellten, bislang nicht veröffentlichten Faksimile von L. Borrmann-Dücker et al. aus dem Jahr 2012 (s. bei Bibliographie); d.h. das Verb nḥm, das auch die Bedeutung „schützen“ haben kann; vgl. auch die Photographie bei Klug, Stelen, 554 Abb. 9 [dort ist es ebenfalls nicht auseinanderzuhalten; de Rougé, Inscriptions, pl. CCLI hat ein nicht-identifizierbares Zeichen, das Zeichen p (Q3) gleicht]. Die Übersetzer schwanken hierin ebenfalls in ihrer Transkription: nḥm haben Klug, Stelen, 85; Gabolde, in: Séhel entre Égypte et Nubie, 134; nḫ haben Beylage, Stelentexte, 26; Hofmann, Königsnovelle, 152.
Persistent ID:
IBgAVPmZOiISaU1WnuFc6kK0yfg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAVPmZOiISaU1WnuFc6kK0yfg
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Daniel A. Werning, Token ID IBgAVPmZOiISaU1WnuFc6kK0yfg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAVPmZOiISaU1WnuFc6kK0yfg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAVPmZOiISaU1WnuFc6kK0yfg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.