معرف الرمز المميز IBgAZ4IdeyCZTEaprWSWhg3EW8s


de
Du mögest Denkmäler für Osiris errichten, du mögest Chontamenti, den großen Gott des Ersten Males (= der Urzeit) prächtig machen, dessen Thronsitz Atum an vorderster Stelle sein ließ, den er (= Atum) vor seinen ⸢⸮Kindern?⸣ groß machte, nach dessen Wunsch das Land eingerichtet (d.h. besiedelt) wurde, dem die Könige von Ober- und Unterägypten dienen, seit dieses Land begründet wurde.
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • Diese Lesung nach Sethe, Urkunden IV, 95 Anm. c. Sie ist aber nicht gesichert.

    كاتب التعليق: Marc Brose (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٨/٠٣/٠٨، آخر مراجعة: ٢٠١٨/٠٣/٠٨)

  • Die Lesung nach Beylage, Stelentexte, 12. Klug, Stelen, 60 hat ⸢grg⸣ [n=f] ⸢tꜣ⸣, doch ist für die Gruppe n=f nicht genug Platz vorhanden, wenn das Faksimile von Mariette, Abydos II, pl. 31 zu Grunde gelegt wird. Die Lesung tꜣ nach Mariette, Abydos II, pl. 31; de Rougé, Inscriptions, pl. XIX hat stattdessen z [O34], bei ihm ist davor auch eine größere Lücke wiedergegeben, die die zusätzliche Ergänzung [n=f] rechtfertigen könnte. Der Sinn würde sich dadurch aber nur unmerklich ändern.

    كاتب التعليق: Marc Brose (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٨/٠٣/٠٨، آخر مراجعة: ٢٠١٨/٠٣/٠٨)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBgAZ4IdeyCZTEaprWSWhg3EW8s
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAZ4IdeyCZTEaprWSWhg3EW8s

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Ricarda Gericke، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBgAZ4IdeyCZTEaprWSWhg3EW8s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAZ4IdeyCZTEaprWSWhg3EW8s>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢٨ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAZ4IdeyCZTEaprWSWhg3EW8s، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢٨ مارس ٢٠٢٥)