Token ID IBgAZwfgp5qnb0RShEezctzBQ6s
verb_3-lit
einrichten
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
Kultbild
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ewigkeit
(unspecified)
N.m:sg
verb_caus_3-lit
vortrefflich machen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
verb_caus_3-lit
geheim sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
adverb
sehr
(unspecified)
ADV
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_2-gem
sehen
Inf.gem_Neg.nn
V\inf
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
sehen
Inf_Neg.nn
V\inf
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
kennen
Inf_Neg.nn
V\inf
substantive_fem
Körper, Leib
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Hergerichtet wurde seine Kultstatue für die Ewigkeit, indem sie äußerst vortrefflich gemacht und geheim war, unsichtbar, unschaubar, ohne dass man ihren Leib kennt.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Ricarda Gericke,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 03/08/2018,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Nach Breasted, Records, 38, § 92 gehört dieser Satz noch zum Königsbefehl: „Execute the very secret things …“. So auch Lalouette, Textes sacrés, 60 und dies., Thèbes, 192.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBgAZwfgp5qnb0RShEezctzBQ6s
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAZwfgp5qnb0RShEezctzBQ6s
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Daniel A. Werning, Token ID IBgAZwfgp5qnb0RShEezctzBQ6s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAZwfgp5qnb0RShEezctzBQ6s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAZwfgp5qnb0RShEezctzBQ6s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.