Token ID IBgBA0CgTV1Sj0DossQJZRERdRk


de
Möge meine [Beliebtheit] sich nun ausbreiten im Leib von jedermann.

Comments
  • - zš mrw.t: Lesung und Ergänzung nach Collier & Quirke, 50-51. Sie sind sich der Lesung nicht sicher und sie übersetzen mit "to surpass(?)". Die Kombination zš mrw.t ist nicht gängig. Siehe mr(w.t) zš.tj m ẖ.t=sn in Tb. 182 (DZA 28.674.470). Sie findet sich auch in der göttlichen Gegengabe von ptolemäischen Ritualszenen (E VII, 68.9; vielleicht E VIII, 33.16; weitere Belege bei Wilson, Ptol. Lex., 922).

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 04/13/2018, latest revision: 04/13/2018)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgBA0CgTV1Sj0DossQJZRERdRk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBA0CgTV1Sj0DossQJZRERdRk

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBgBA0CgTV1Sj0DossQJZRERdRk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBA0CgTV1Sj0DossQJZRERdRk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/28/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBA0CgTV1Sj0DossQJZRERdRk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/28/2025)