Token ID IBgCGJ0I8iDi20KRroTNXPqJWq0




    verb_3-lit
    de
    fahren

    Imp.pl
    V\imp.pl


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2pl
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    verb_2-gem
    de
    umkehren

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN


    verb
    de
    Verhör abhalten

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl





    65
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Angelegenheit

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    töten

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    substantive_masc
    de
    der Schuldige

    (unspecified)
    N.m:sg


    adverb
    de
    wiederum

    (unspecified)
    ADV
Glyphs artificially arranged
de
„Fahrt doch, kehrt um nach Heliopolis, damit ihr meine Angelegenheit mit ihm hört, damit der Schuldige wiederum getötet wird.
Author(s): Mareike Wagner & Doris Topmann; with contributions by: Mareike Wagner, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Doris Topmann (Text file created: 08/06/2018, latest changes: 01/09/2025)

Persistent ID: IBgCGJ0I8iDi20KRroTNXPqJWq0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCGJ0I8iDi20KRroTNXPqJWq0

Please cite as:

(Full citation)
Mareike Wagner & Doris Topmann, with contributions by Mareike Wagner, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Doris Topmann, Token ID IBgCGJ0I8iDi20KRroTNXPqJWq0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCGJ0I8iDi20KRroTNXPqJWq0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCGJ0I8iDi20KRroTNXPqJWq0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)