معرف الرمز المميز IBgCInAFqrdue04dhMSIH7AtBcY


de
Die Berge ⸢führten (direkt) zu (?)⸣ dem, was in ihnen (= den Bergen) war.

تعليقات
  • Diese Lesung nach Sethe, Urkunden IV, 889.1; so auch Gardiner & Peet & Černý, Inscriptions of Sinai, II 160, obgleich vol. I, pl. LXIV nicht alle Zeichen als lesbar gekennzeichnet sind.

    كاتب التعليق: Marc Brose (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٨/٠٨/١٠، آخر مراجعة: ٢٠١٨/٠٨/١٠)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBgCInAFqrdue04dhMSIH7AtBcY
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCInAFqrdue04dhMSIH7AtBcY

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Ricarda Gericke، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBgCInAFqrdue04dhMSIH7AtBcY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCInAFqrdue04dhMSIH7AtBcY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٦ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCInAFqrdue04dhMSIH7AtBcY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٦ أبريل ٢٠٢٥)