Token ID IBgCeFOZLWvUSkeygBuRlqKCpk0
SAT 19, 38-39
SAT 19, 38-39
interjection
oh!; [Interjektion]
(unedited)
INTJ(infl. unedited)
gods_name
Amun
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unedited)
art:m.sg
substantive_masc
Stier
(unedited)
N.m(infl. unedited)
gods_name
Skarabäus
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unedited)
art:m.sg
substantive_masc
Herr; Besitzer (von etwas)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
Udjat-Auge (Horusauge); Auge
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Ô Amon, le taureau, Scarabée, le maître des deux yeux oudjat,
Dating (time frame):
Author(s):
Annik Wüthrich;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/05/2018,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Éventuellement à lire kꜣ-ḫprr "le scarabée mâle" LGG VII, 207a. Voir également Minas-Nerpel OLA 154.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBgCeFOZLWvUSkeygBuRlqKCpk0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCeFOZLWvUSkeygBuRlqKCpk0
Please cite as:
(Full citation)Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBgCeFOZLWvUSkeygBuRlqKCpk0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCeFOZLWvUSkeygBuRlqKCpk0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCeFOZLWvUSkeygBuRlqKCpk0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.