Token ID IBgCkSbje0gZlkpCoOEW7iJibnM






    1
     
     

     
     


    SAT 19, 2

    SAT 19, 2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Spruch; das Sagen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unedited)
    gen

    verb_2-lit
    de
    nicht sein (aux.); [Negationsverb]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb_irr
    de
    veranlassen; zulassen (dass)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    schädigen; verletzen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unedited)
    -3sg.f
Glyphs artificially arranged
fr
Formule pour (litt. de ) empêcher qu'il (le piquet d'amarrage) ne soit détérioré
Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/18/2018, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBgCkSbje0gZlkpCoOEW7iJibnM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCkSbje0gZlkpCoOEW7iJibnM

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBgCkSbje0gZlkpCoOEW7iJibnM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCkSbje0gZlkpCoOEW7iJibnM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCkSbje0gZlkpCoOEW7iJibnM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)