Token ID IBgDJ9eiTSY1u0ook2tSCcJ2qqU
Tacke 37.11 [ḥtp-ḏi̯-]nsw [jw] =[j] [wꜥb.kwj]
Tacke 37.11
Tacke 37.11
substantive
Totenopfer; Gnadenerweisung des Königs
(unspecified)
N:sg
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-lit
rein sein
PsP.1sg_Aux.jw
V\res-1sg
[Ein Opfer-das]-der-König-[gibt. Ich bin rein.]
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Johannes Jüngling,
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 11/19/2018,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- [ḥtp-ḏi̯-]nsw [jw=j wꜥb.kwj]. Ergänzung von [ḥtp-ḏi̯-]nsw schon durch Gardiner, Chester Beatty Gift (Text, S. 86-87; anders noch auf Tf. 51, Anm. zu Rto 4.12.b); Ergänzung von jw =j wꜥb.kwj nach Tacke, Opferritual, II, 148 und 150, Anm. (l) mit Verweis auf S. 26, Anm. 74 und Wb. 3, 187.22.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBgDJ9eiTSY1u0ook2tSCcJ2qqU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDJ9eiTSY1u0ook2tSCcJ2qqU
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBgDJ9eiTSY1u0ook2tSCcJ2qqU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDJ9eiTSY1u0ook2tSCcJ2qqU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDJ9eiTSY1u0ook2tSCcJ2qqU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.