Token ID IBgDMLzJ5YibWE7hqXWwg1WHh4s


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)


    Tacke 55.8

    Tacke 55.8
     
     

     
     

    verb
    de
    Kult vollziehen ("tun, was 〈N〉 lobt")

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    verb_3-inf
    de
    loben

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    herrlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg




    Rto x+13.4
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr der beiden Throne der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    org_name
    de
    Frauenhaus (Name des Luxortempels)

    (unspecified)
    PROPN
de
Ein Lied ist angestimmt worden (oder: der Kult wurde vollzogen) 〈für〉 diesen ehrwürdigen Gott, Amun-Re, den Herrn der Throne-der-Beiden-Länder, (und) für Amun, den Herrn von Opet.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 11/19/2018, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBgDMLzJ5YibWE7hqXWwg1WHh4s
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDMLzJ5YibWE7hqXWwg1WHh4s

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBgDMLzJ5YibWE7hqXWwg1WHh4s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDMLzJ5YibWE7hqXWwg1WHh4s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDMLzJ5YibWE7hqXWwg1WHh4s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)