Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text TZEOP7SDKJFDHPFHWNBZDWOZZA

Tacke 55.7
de
jedes Gesicht, es hat einen Freudejubel angestimmt (wörtl. aufgegriffen).
(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)
de
Ein Lied ist angestimmt worden (oder: der Kult wurde vollzogen) 〈für〉 diesen ehrwürdigen Gott, Amun-Re, den Herrn der Throne-der-Beiden-Länder, (und) für Amun, den Herrn von Opet.
Tacke 55.9
de
Geöffnet wurde sein Gesicht vorn in seinem Tempel.
Tacke 55.10
de
Sein Gebrüll, es hat das Ende der Erde erreicht.
Tacke 55.11

Tacke 55.11 ḥ(ꜣ)b =f ḫpr m rʾ-pr pn

de
Sein Fest findet statt (wörtl.: ist zustande gekommen) in diesem Tempel,
Tacke 55.12

Tacke 55.12 pẖr.n Rto x+13.5 jꜣd.t =f šn.w wꜣḏ-wr.j

de
nachdem sein Wohlgeruch den Umkreis des Meeres umfangen/durchdrungen hat.
Tacke 55.13a

Tacke 55.13a nb ḫꜥ.w m-ẖnw Wꜣs.t

de
Der Herr von Erscheinungen ist im Innern von Theben,
de
(aber) sein Ansehen ist überall bei allen Ausländern.
Tacke 55.13b

Tacke 55.13b p.t tꜣ ẖr.j nfr.PL =f

de
Himmel und Erde tragen seine Vollkommenheit,
Tacke 55.14a Tacke 55.14b Tacke 55.15

Tacke 55.14a bꜥḥi̯ =f Rto x+13.6 m nbw m stw.t =f Tacke 55.14b m ꜥnḫ wꜣs r fnd n(.j) nṯr-nfr nb-tꜣ.DU Ḏsr-kꜣ-Rꜥw Tacke 55.15 mri̯.y =k sw

de
(wenn) er (sie) überflutet mit dem Gold aus seinen Strahlen,
mit Leben und Macht für die Nase des vollkommenen Gottes, des Herrn der Beiden Länder 𓍹Djeser-ka-re (= Amenhotep I.)𓍺 – mögest du ihn lieben.
Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Text file created: 11/19/2018, latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Rto 1-17 und Vso 1-3: Opferritual (sog. Ritual für Amenhotep I.)" (Text ID TZEOP7SDKJFDHPFHWNBZDWOZZA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/30/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TZEOP7SDKJFDHPFHWNBZDWOZZA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/30/2025)