Token ID IBgDN3Oo1KiJSkdmnz8yCb6R1xk


de
Ptah hat für dich eine Opferzuwendung (?) gemacht aus Stoff/Leinen, so wie er (es) für Re getan hat.

Comments
  • - wḏb m: Das Verb ist hier objektlos und mit Präposition verwendet, etwa "(ein Opfer) umleiten/zuwenden, bestehend aus". Gardiner, Chester Beatty Gift, 110 übersetzt: "Ptaḥ makes a change of linen for thee, as even he did for Rēꜥ." Quack, in: Ryholt (Hg.), The Carlsberg Papyri 7: Hieratic Texts from the Collection, 149 hat "Ptah wechselt dir das Gewand aus, wie er es für Re getan hat." Quack, Reinigen durch Anschwärzen, 109 übersetzt abweichend: "Ptah wendet sich zu dir mit dem Gewand, wie er es für Re getan hat."

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 12/07/2018, latest revision: 12/07/2018)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgDN3Oo1KiJSkdmnz8yCb6R1xk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDN3Oo1KiJSkdmnz8yCb6R1xk

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Johannes Jüngling, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBgDN3Oo1KiJSkdmnz8yCb6R1xk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDN3Oo1KiJSkdmnz8yCb6R1xk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/7/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDN3Oo1KiJSkdmnz8yCb6R1xk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/7/2025)