Token ID IBkAeDMcRd9SlkqQssOQofXitLU
verb_3-inf
herauskommen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
Majestät
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
aus
(unspecified)
PREP
place_name
[in Syrien-Palästina]
(unspecified)
TOPN
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Pferde
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
place_name
Ägypten
(unspecified)
TOPN
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
vornehmer Syrer
(unspecified)
N.m:sg
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Kriegsgefangener
(unspecified)
N.m:sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wagen
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
[Auszug Seiner Majestät aus Sbjn (?), zu Pferde (?), gen Ägypten, den Mariannu-Krieger als Gefangenen auf] seinem [Wa]gen.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Charlotte Dietrich,
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 03/19/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Vgl. den Kommentar zum Satz j[st ḥm=f m-ḫnt.yt] usw. in diesem Abschnitt.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBkAeDMcRd9SlkqQssOQofXitLU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAeDMcRd9SlkqQssOQofXitLU
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBkAeDMcRd9SlkqQssOQofXitLU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAeDMcRd9SlkqQssOQofXitLU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAeDMcRd9SlkqQssOQofXitLU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.