Token ID IBkAkk4H9CNbLUBYiCkmaA4YikQ


de
Das Rote Land (= die Wüste) präsentiert ihm seinen Tribut, alle Fremdländer stehen unter seinem Schutz.

Comments
  • Anders Helck, Urkunden … Übersetzung, 25: „Er hat die Wüste herbeigeführt [ḫrp.n=f dšr.t], indem sie zinst [bꜣk=s].“, anhand des Paralleltextes der Großen Sphinx-Stele, Z. 5 (s. dort). Hier ist bꜣk mit Pluralstrichen versehen, daher wird die Lesung bꜣk.w vorzuziehen sein.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 04/02/2019, latest revision: 04/02/2019)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBkAkk4H9CNbLUBYiCkmaA4YikQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAkk4H9CNbLUBYiCkmaA4YikQ

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBkAkk4H9CNbLUBYiCkmaA4YikQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAkk4H9CNbLUBYiCkmaA4YikQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/28/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAkk4H9CNbLUBYiCkmaA4YikQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/28/2025)