Token ID IBkBQE7x1GObYkpWjVGr7amw5V0
verb_3-lit
schenken
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
für (jmd.)
V:ptcp.post
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
Feld
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive
[eine nützliche Pflanze]
(unspecified)
N:sg
preposition
sowie (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Tal
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
Fruchtland
(unspecified)
N.f:sg
adjective
gut
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Ich schenke dir Felder von nützlichen tftf-Pflanzen, sowie Täler mit wunderbarem Fruchtland.
Dating (time frame):
Author(s):
Jakob Schneider;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Josefine Bar Sagi,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 03/27/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBkBQE7x1GObYkpWjVGr7amw5V0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBQE7x1GObYkpWjVGr7amw5V0
Please cite as:
(Full citation)Jakob Schneider, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBkBQE7x1GObYkpWjVGr7amw5V0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBQE7x1GObYkpWjVGr7amw5V0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBQE7x1GObYkpWjVGr7amw5V0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.