Token ID IBkBYtjWerCpFEfMqfEsDLNv9i8
1
substantive
Ansiedlung
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
place_name
Kusch (Nubien); [Ort im Fayum]
(unspecified)
TOPN
adjective
elend
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_3-inf
bringen
Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
substantive_masc
Majestät
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
[instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Sieg
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
[Ansiedlung des Elenden Kusch, das Seine Majestät infolge] seines Sieges (od: als seine Siegesbeute) [hergebracht hat].
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Ricarda Gericke,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 06/11/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Die Ergänzung der Lücken erfolgte nach den Textzeilen der Stelen A, Chicago, OI 1363 und der Stele auf einem Berliner Abklatsch, die wahrscheinlich den identischen Text bieten. Vgl. Klug, Stelen, 338.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBkBYtjWerCpFEfMqfEsDLNv9i8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBYtjWerCpFEfMqfEsDLNv9i8
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Daniel A. Werning, Token ID IBkBYtjWerCpFEfMqfEsDLNv9i8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBYtjWerCpFEfMqfEsDLNv9i8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBYtjWerCpFEfMqfEsDLNv9i8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.