Token ID IBkBeQAnRPrvn0xakNKA9Q511aU


de
〈Oh〉 nꜥw-Schlange, die in ihrer Höhle ist!

Comments
  • - j{n}: Vielleicht ist der kleine horizontale Strich zwischen n und nur ein Füllstrich und ist nur j nꜥw zu lesen. Weder die Präposition jn: „durch“, noch das Defektivverb j.n: „sagen“ ergeben hier einen Sinn.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 06/29/2019, latest revision: 06/29/2019)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBkBeQAnRPrvn0xakNKA9Q511aU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBeQAnRPrvn0xakNKA9Q511aU

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBkBeQAnRPrvn0xakNKA9Q511aU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBeQAnRPrvn0xakNKA9Q511aU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/14/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBeQAnRPrvn0xakNKA9Q511aU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/14/2025)