Token ID IBkBec3bvqw1QUsvjHbgiCgDFpQ


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)
de
Ich werde dein Maul verschließen (oder: ich habe dein Maul verschlossen) in diesem meinen Namen von „der 〈den Mund〉 verschließt (oder: verschlossen hat) (?) wegen seiner Mutter“.

Comments
  • - tmm=j bzw. tmm[.n]=j: Zwischen dem Arm-Determinativ von tmm und dem Pronomen =j ist eine Beschädigung, die für ein n ausreicht.
    - tm ⸮〈rʾ〉? ḥr mw.t=f: Ergänzung unsicher. Nach tm steht ein Ideogrammstrich, was vielleicht für die Ergänzung 〈rʾ〉 spricht. Die Graphie von ḥr mit Gesicht + Mund passt nicht wirklich zur Präposition ḥr.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 06/29/2019, latest revision: 06/29/2019)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBkBec3bvqw1QUsvjHbgiCgDFpQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBec3bvqw1QUsvjHbgiCgDFpQ

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBkBec3bvqw1QUsvjHbgiCgDFpQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBec3bvqw1QUsvjHbgiCgDFpQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/18/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBec3bvqw1QUsvjHbgiCgDFpQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/18/2025)