Token ID IBkBmPDbhOdjVE7nqHvsrxkmTqw


de
(Dazu) habe ich ihm Tausende Rinder dargebracht (und) die besten Fleischstücke (der Rinder) geschenkt.

Kommentare
  • - Hier wurden mehrere Zeichen falsch restauriert: Nach dem stehen fehlerhaft t (X1), (D36) mit logogrammstrich, dann noch r (D21), statt Arm mit Gefäß (D39, ḥnk) und k (V31); siehe Helck, Urkunden IV, 1655.13 mit Anm. b. Spiegelberg, in: RecTrav 20, 1898, 43 hat hier keine Anmerkung gemacht, musste in seiner Übersetzung S. 46 aber auch eine Lücke lassen.
    - Die Verbform selbst ist als elliptische Schreibung für ḥnk〈.n=j〉 zu verstehen, wie es z.B. auch in der Großen Semna-Stele (Berlin ÄM 1157), Z. 14-16 und der Stele Neferhoteps aus Abydos (Kairo JE 6307), Z. 18 auftritt (s. jeweils dort).

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose (Datensatz erstellt: 18.07.2019, letzte Revision: 18.07.2019)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBkBmPDbhOdjVE7nqHvsrxkmTqw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBmPDbhOdjVE7nqHvsrxkmTqw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBkBmPDbhOdjVE7nqHvsrxkmTqw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBmPDbhOdjVE7nqHvsrxkmTqw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 13.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBmPDbhOdjVE7nqHvsrxkmTqw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 13.4.2025)