Token ID IBkCBt5vKLBhW0X0qLKarRui7PM




    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    zu (jmdm.) (Richtung)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    epith_god
    de
    Herr der Götter

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN


    verb_irr
    de
    kommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    rufen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Ich komme zu (dir), Herr der Götter, großer Gott, der zu denen kommt, die ihn rufen.
Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: Josefine Bar Sagi, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 07/25/2019, latest changes: 10/05/2022)

Persistent ID: IBkCBt5vKLBhW0X0qLKarRui7PM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCBt5vKLBhW0X0qLKarRui7PM

Please cite as:

(Full citation)
Jakob Schneider, with contributions by Josefine Bar Sagi, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Token ID IBkCBt5vKLBhW0X0qLKarRui7PM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCBt5vKLBhW0X0qLKarRui7PM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCBt5vKLBhW0X0qLKarRui7PM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)