Token ID IBkCYq9PcHejc0bXlFALxpSp5MQ







    70
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    gehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Treppe

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Dach

    (unspecified)
    N.m:sg


    artifact_name
    de
    Haus der Wissenden (Tempel von Dendera)

    (unspecified)
    PROPN
de
Ich gehe auf der Treppe zum Dach des Hauses der Wissenden.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: 09/19/2019, latest changes: 04/05/2025)

Persistent ID: IBkCYq9PcHejc0bXlFALxpSp5MQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCYq9PcHejc0bXlFALxpSp5MQ

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Token ID IBkCYq9PcHejc0bXlFALxpSp5MQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCYq9PcHejc0bXlFALxpSp5MQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCYq9PcHejc0bXlFALxpSp5MQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)