Token ID IBkCZoeFOQMQfEqKsOc8jaf7TYI



    verb_caus_3-lit
    de
    erhalten

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    demonstrative_pronoun
    de
    dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c

    verb_3-inf
    de
    machen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    in der Eigenschaft als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Länge

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Unendlichkeit

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Erhaltet das, was für ihn getan wurde für die Länge der Ewigkeit und der Unendlichkeit.
Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/03/2019, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBkCZoeFOQMQfEqKsOc8jaf7TYI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCZoeFOQMQfEqKsOc8jaf7TYI

Please cite as:

(Full citation)
Jakob Schneider, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBkCZoeFOQMQfEqKsOc8jaf7TYI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCZoeFOQMQfEqKsOc8jaf7TYI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCZoeFOQMQfEqKsOc8jaf7TYI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)