Token ID IBkCdQk9AdpD50c8lgPYn0otiDQ
substantive
Vögel ("die, die fliegen")
(unspecified)
N:sg
138
substantive_masc
Sumpfgeflügel
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
[Bez. für Geflügel aus den Sümpfen]
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
der welcher (Relativpronomen)
Rel.pr.plm
PRON.rel:m.pl
substantive_masc
Feind
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Majestät (fem.)
Noun.sg.stpr.2sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_masc
Fleischstück
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_2-lit
erreichen
SC.n.act.ngem.3pl
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
D 7, 184.7
D 7, 184.7
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
pꜣy-Vögel, Sumpfvögel und tm-ꜥgꜣ-Vögel, die deiner Majestät feindlich gesonnen sind, ihre Fleischstücke, sie erreichen den Himmel.
[D 7, 184.6]
137
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Text file created: 10/04/2019,
latest changes: 04/06/2025)
Persistent ID:
IBkCdQk9AdpD50c8lgPYn0otiDQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCdQk9AdpD50c8lgPYn0otiDQ
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Token ID IBkCdQk9AdpD50c8lgPYn0otiDQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCdQk9AdpD50c8lgPYn0otiDQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCdQk9AdpD50c8lgPYn0otiDQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.