Token ID ICAAOYGcMvJudETktbAFDqCq76c
verb_3-lit
stattfinden, geschehen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
7
verb_caus_3-inf
fahren
Inf.gem
V\inf
verb_3-inf
herausgehen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
unversehrt sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
verb_3-lit
(sich) vereinigen
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
gods_name
Nun
(unspecified)
DIVN
the tour proceeding and [him (Re) coming forth] being safe, after 〈he〉 has united 〈himself with the primeval waters〉.
Dating (time frame):
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 02/08/2020,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICAAOYGcMvJudETktbAFDqCq76c
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAOYGcMvJudETktbAFDqCq76c
Please cite as:
(Full citation)Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICAAOYGcMvJudETktbAFDqCq76c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAOYGcMvJudETktbAFDqCq76c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAOYGcMvJudETktbAFDqCq76c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.