Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text RVIN6BP6LRA5XJXI6HIXXGPIXI

  (1)

7 Kolumnen; eine stehende Göttin mit Sonnenscheibe auf dem Kopf und herunterhängenden Armen unter Kol. 5-7 kosmographischer Teil

7 Kolumnen; eine stehende Göttin mit Sonnenscheibe auf dem Kopf und herunterhängenden Armen unter Kol. 5-7 kosmographischer Teil 1 ḏ(d)-mdw wnw.t [⸮mḥ.t?-10] n.t hr(w) wnw.t pw n.t jri̯.t {mẖr.t} 〈mẖr.w〉

en Words to be spoken: [Tenth] Hour of the Day. It is the hour of giving needs.

  (2)

en She stands for the god who created eternity.

  (3)

Einleitung des Hymnus

en Words to be spoken by the Prophet of Montu, Lord of Thebes, Nes(pa)qashuti, triumphant:

  (4)

en Ha[il] to you, these gods, precursors of Re, who are behind 〈him in〉 the Great barge, who ferry him in peace at his (right) time of dragging the rope,

  (5)

en the tour proceeding and [him (Re) coming forth] being safe, after 〈he〉 has united 〈himself with the primeval waters〉.



    7 Kolumnen; eine stehende Göttin mit Sonnenscheibe auf dem Kopf und herunterhängenden Armen unter Kol. 5-7

    7 Kolumnen; eine stehende Göttin mit Sonnenscheibe auf dem Kopf und herunterhängenden Armen unter Kol. 5-7
     
     

     
     


    kosmographischer Teil

    kosmographischer Teil
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg

    numeral
    de [Ordinalzahl]

    Ord.f
    NUM.ord:sg.f

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_3-inf
    de machen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Kornspeicher

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Bedürfnisse; Fürsorge

    (unspecified)
    N.m:sg

en Words to be spoken: [Tenth] Hour of the Day. It is the hour of giving needs.





    2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de stehen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

en She stands for the god who created eternity.



    Einleitung des Hymnus

    Einleitung des Hymnus
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Rede

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de seitens

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Priester des Month, des Herrn von Theben

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

en Words to be spoken by the Prophet of Montu, Lord of Thebes, Nes(pa)qashuti, triumphant:



    Hymnus

    Hymnus
     
     

     
     

    verb
    de begrüßen

    SC.act.ngem.prefx.impers
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem. Pron. pl.m.]

    (unspecified)
    dem.m.pl

    substantive_masc
    de Vorfahr

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de gehen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl




    4
     
     

     
     

    preposition
    de hinter (lokal)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Prozessionsbarke

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb
    de fortbringen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP




    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zeitpunkt

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de führen

    Inf
    V\inf




    6
     
     

     
     

    substantive
    de Seil (allg.)

    (unspecified)
    N

en Ha[il] to you, these gods, precursors of Re, who are behind 〈him in〉 the Great barge, who ferry him in peace at his (right) time of dragging the rope,


    verb_3-lit
    de stattfinden, geschehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    7
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de fahren

    Inf.gem_Aux.jw
    V\inf

    verb_3-inf
    de herausgehen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de unversehrt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_3-lit
    de (sich) vereinigen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Nun

    (unspecified)
    DIVN

en the tour proceeding and [him (Re) coming forth] being safe, after 〈he〉 has united 〈himself with the primeval waters〉.

Text path(s):

Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 02/08/2020, latest changes: 10/05/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Sentences of text "10. Tagesstunde" (Text ID RVIN6BP6LRA5XJXI6HIXXGPIXI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RVIN6BP6LRA5XJXI6HIXXGPIXI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)