Token ID ICAAceSLILfwfUPggamLy96lkXc


de
Sehen [---] diese meine beiden Augen; sehen [---]

Comments
  • Nach mꜣꜣ erwartet man ein Subjekt – aufgrund von jr.tj=j das Suffixpronomen =j – oder eine Präposition – etwa m jr.tj=j: „mit meinen Augen“ –; eigentlich sogar beides. Der noch erhaltene Zeichenrest passt aber weder zu dem sitzenden Mann noch zu der m-Eule.

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 03/13/2020, latest revision: 03/13/2020)

  • Das Satzende lässt sich nicht mehr ergänzen.

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 03/13/2020, latest revision: 03/13/2020)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICAAceSLILfwfUPggamLy96lkXc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAceSLILfwfUPggamLy96lkXc

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Kay Christine Klinger, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID ICAAceSLILfwfUPggamLy96lkXc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAceSLILfwfUPggamLy96lkXc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/2/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAceSLILfwfUPggamLy96lkXc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/2/2025)