Token ID ICABJtsL0owTgkCJkvuGxoeNuaU




    CT VI 106c

    CT VI 106c
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    hochheben; tragen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    verb_3-inf
    de
    sich bewegen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Fuß

    Noun.du.stabs
    N.m:du

    verb_3-inf
    de
    (Arm) ausstrecken

    SC.w.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Hand

    Noun.du.stabs
    N.m:du
Glyphs artificially arranged
de
Die Beine werden sich für dich bewegen, [die Arme] werden sich für dich ausstrecken/für dich winken(?).
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICABJtsL0owTgkCJkvuGxoeNuaU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABJtsL0owTgkCJkvuGxoeNuaU

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID ICABJtsL0owTgkCJkvuGxoeNuaU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABJtsL0owTgkCJkvuGxoeNuaU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABJtsL0owTgkCJkvuGxoeNuaU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)