Token ID ICABOaQ3EnQSFULrmpIcW9w9E8Q


de
(Du), diese Katze! Deine beiden Ohren sind die beiden Ohren des Allherrn,
der die Stimme eines jeden Menschen hört, wenn sie rufen, und der im ganzen Land richtet.

Comments
  • - ⸮ḥrw?: Die erste Hieroglyphe ist mit einem kleinen Haken oben versehen, wie man im Späthieratischen bei mdw findet, aber nicht bei ḫrw.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 05/18/2020, latest revision: 05/18/2020)

  • - ꜥš =sn wḏꜥ mdw: Auf der Heilstatue des Djedher (Z. 170) steht sḏm spr n(.j) z nb ꜥš=sn n=f wḏꜥ mdw: „der die Bitte aller Menschen erhört, wenn sie zu ihm rufen, und der richtet ...“. Roeder hat wḏꜥ mdw als das Objekt von ꜥš =sn verstanden (85: „wenn sie das Gericht anrufen“; ebenso Moret, in: RHR 72, 1915, 228), was wenig wahrscheinlich ist. Sander-Hansen, Metternichstele, 28 übersetzt gemäß der Statue des Djedher: „der die Stimme jedes Mannes hört, wenn man (zu ihm) ruft, der im ganzen Land richtet“ (ebenso Sternberg-el-Hotabi, in: TUAT II, 363). Laut Wb. 1, 227.4-8 kann „jemanden rufen“ sowohl mit direktem Objekt als auch mit Präposition gebildet werden. Eventuell könnte man also übersetzen „wenn sie den rufen, der im ganzen Land richtet“ (so Kousoulis, 54).

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 05/18/2020, latest revision: 05/18/2020)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICABOaQ3EnQSFULrmpIcW9w9E8Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABOaQ3EnQSFULrmpIcW9w9E8Q

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICABOaQ3EnQSFULrmpIcW9w9E8Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABOaQ3EnQSFULrmpIcW9w9E8Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/24/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABOaQ3EnQSFULrmpIcW9w9E8Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/24/2025)