Token ID ICABQhy0rdrRbEgZvaNYBxKFhsA




    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    hochheben

    Neg.compl.unmarked
    V\advz


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    substantive_masc
    de
    Wassertier ("der im Wasser ist")

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    bis dass (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    passieren

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act





    80 = [linke Kante Horusstele, 4]
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    über

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
Erhebt nicht eure Gesichter, (ihr) Wasserbewohner,
bis Osiris an euch vorbeigegangen sein wird!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko (Text file created: 05/21/2020, latest changes: 06/20/2025)

Persistent ID: ICABQhy0rdrRbEgZvaNYBxKFhsA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABQhy0rdrRbEgZvaNYBxKFhsA

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Token ID ICABQhy0rdrRbEgZvaNYBxKFhsA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABQhy0rdrRbEgZvaNYBxKFhsA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABQhy0rdrRbEgZvaNYBxKFhsA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)