Token ID ICABabNi5UEdyUbdmfXvEgJN6d8



    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    verhüllen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act




    E, x+4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    [maskulines Substantiv]

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Haus; Palast; Tempel; Grab; Verwaltung

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    [maskulines Substantiv]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[Mein] Gesicht wird sich nicht verhüllen [gegenüber] meinen [---] im Haus des/der [---]. (D.h.: Ich werde nicht nachsichtig wegschauen bei [---].)
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/17/2020, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Ergänzung am Ende von Kolumne E, x+4 nach Gardiner, Ramesseum Papyri, Taf. 24A. Etwas anders ergänzt Meyrat, Papyrus magiques du Ramesseum, 285, kann aber dennoch keine Übersetzung anbieten.

    Commentary author: Lutz Popko

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICABabNi5UEdyUbdmfXvEgJN6d8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABabNi5UEdyUbdmfXvEgJN6d8

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Token ID ICABabNi5UEdyUbdmfXvEgJN6d8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABabNi5UEdyUbdmfXvEgJN6d8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABabNi5UEdyUbdmfXvEgJN6d8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)