Token ID ICACc7T8YrMOQ0z3tKG4Jq5Z8Rc



    verb_3-inf
    de
    weichen; zurücktreiben

    Imp.pl
    V\imp.pl

    personal_pronoun
    de
    euch [Enkl. Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    =2pl

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
en
Withdraw yourselves from him!
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 28.09.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICACc7T8YrMOQ0z3tKG4Jq5Z8Rc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACc7T8YrMOQ0z3tKG4Jq5Z8Rc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Token ID ICACc7T8YrMOQ0z3tKG4Jq5Z8Rc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACc7T8YrMOQ0z3tKG4Jq5Z8Rc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACc7T8YrMOQ0z3tKG4Jq5Z8Rc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)