Token ID ICEBQSUsujXqVEiXouZNHCvq6pU
Maat vereinigt sich mit dem, der [sie] hochhebt (?).
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 05/21/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- zmꜣ Mꜣꜥ.t n wṯz [s(j)]: In einigen Versionen steht wṯz, in anderen wṯz=s oder wṯz s(j). Assmann, Liturgische Lieder an den Sonnengott, MÄS 19, Berlin 1969, 150 und 157: versteht dies als „die Wahrheit hat sich vereint mit dem Sitz“, wobei der „Sitz“ der Maat-förmige Sockel unter den Thronsitzen der Götter sein könnte.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICEBQSUsujXqVEiXouZNHCvq6pU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBQSUsujXqVEiXouZNHCvq6pU
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICEBQSUsujXqVEiXouZNHCvq6pU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBQSUsujXqVEiXouZNHCvq6pU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBQSUsujXqVEiXouZNHCvq6pU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.