Token ID ICEBRlNSUge8tkGQtWrzqKUIxQc


de
Als Min erschienen, wende ich mich ihm (d.h. dem Lotos?) zu.

Comments
  • Lesung des Satzanfangs unsicher. Meyrats pẖr sieht eher wie eine hieratische Plazenta aus. Zudem ist die Kombination von pẖr und r unüblich, kommt aber immerhin einmal, in pRamesseum IV, Fragment Dii, 2 vor: jw pẖr r ky=s mnḏ: „(Man) wende sich ihrer anderen Brust zu.“ (o.ä.). S. Barns, Five Ramesseum Papyri, Taf. 19, https://www.britishmuseum.org/collection/object/Y_EA10757-6 [letzter Zugriff: 25.11.2020] und http://sae.saw-leipzig.de/detail/dokument/papyrus-ramesseum-iv/ [letzter Zugriff: 25.11.2020].

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 06/09/2021, latest revision: 09/28/2021)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEBRlNSUge8tkGQtWrzqKUIxQc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBRlNSUge8tkGQtWrzqKUIxQc

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEBRlNSUge8tkGQtWrzqKUIxQc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBRlNSUge8tkGQtWrzqKUIxQc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/20/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBRlNSUge8tkGQtWrzqKUIxQc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/20/2025)