Token ID ICEBVxuWrWE4PkJVilDALthnKWU




    verb_3-inf
    de
    hoch sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Glanz; Licht

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    stromab fahren

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_4-inf
    de
    stromauf fahren

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    6
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    größeres Haus

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc


    gods_name
    de
    Neith

    (unspecified)
    DIVN
de
der hoch ist mit [seinem] Lichtglanz, wenn er nach norden fährt und wenn er nach süden fährt in [den] Häus[ern der Neith,]
Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 06/06/2021, latest changes: 06/05/2024)

Persistent ID: ICEBVxuWrWE4PkJVilDALthnKWU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBVxuWrWE4PkJVilDALthnKWU

Please cite as:

(Full citation)
Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Token ID ICEBVxuWrWE4PkJVilDALthnKWU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBVxuWrWE4PkJVilDALthnKWU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBVxuWrWE4PkJVilDALthnKWU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)