Token ID ICEBaU7v9ujG4k33hoxLpbjslX0



    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de
    weichen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Deine Feinde sind zurückgewichen vor (?) [Dir].
Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 18.06.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - ḥmi̯.⸮t(j)?: Das "t" ist sicher. Ist es ein Fehler für die rückläufenden Beinchen (D55), oder die nicht zutreffende Endung des Pseudopartizips?

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICEBaU7v9ujG4k33hoxLpbjslX0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBaU7v9ujG4k33hoxLpbjslX0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Erhart Graefe, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEBaU7v9ujG4k33hoxLpbjslX0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBaU7v9ujG4k33hoxLpbjslX0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBaU7v9ujG4k33hoxLpbjslX0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)