Token ID ICECBxWEC6xUrkulganaTwLp6Ig
Rto. 4,19b
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
gods_name
Ba (heiliger Bock von Mendes); Widdergott
(unspecified)
DIVN
verb_2-gem
groß sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Ansehen
(unspecified)
N.f:sg
relative_pronoun
der welcher (Relativpronomen)
Rel.pr.sgm
PRON.rel:m.sg
preposition
im Inneren; innerhalb
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Rto. 4,20a
substantive_fem
Körper, Leib
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
in (Zustand); als (Art und Weise)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Wahrheit
(unspecified)
N.f:sg
substantive
sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)
(unspecified)
N:sg
The ram, great of respect, which is within it, it is the body of Re, truly, twice.
Dating (time frame):
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/26/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICECBxWEC6xUrkulganaTwLp6Ig
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECBxWEC6xUrkulganaTwLp6Ig
Please cite as:
(Full citation)Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Token ID ICECBxWEC6xUrkulganaTwLp6Ig <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECBxWEC6xUrkulganaTwLp6Ig>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECBxWEC6xUrkulganaTwLp6Ig, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.