Token ID ICECM79pZR0eV0Gxsk7KdX8505s



    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m. nach Dual]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de
    fern sein

    PsP.3dum_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3du.m

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    [Personenbezeichnung]

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de
    welcher nicht (neg. Rel.Pron)

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de
    Haar (allg.)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Deine beiden Arme sind fern, du hhn, der keine Haare hat.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/30/2021, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Vgl. noch den Kommentar bei Meyrat, in: Welt des Orients 52, 148, mit Verweis auf die mögliche Parallele pGenf (vgl. Massart, in: MDAIK 15, 179 Anm. 3; dort steht hnhny jw bn šnw), der jedoch nichts zur Identifikation des Begriffs beitragen kann.

    Commentary author: Marc Brose

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICECM79pZR0eV0Gxsk7KdX8505s
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECM79pZR0eV0Gxsk7KdX8505s

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICECM79pZR0eV0Gxsk7KdX8505s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECM79pZR0eV0Gxsk7KdX8505s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECM79pZR0eV0Gxsk7KdX8505s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)