Token ID ICECUsAlKkEgmE7RgY11wOFEdEk


de
[… … … … … …] … [..] .. […]; werde aufgefädelt (?) mit irgendeinem Faden; werde gemacht zu einem Knoten; werde gegeben an jegliche Körperteile, die du wünschst.

Persistent ID: ICECUsAlKkEgmE7RgY11wOFEdEk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECUsAlKkEgmE7RgY11wOFEdEk

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICECUsAlKkEgmE7RgY11wOFEdEk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECUsAlKkEgmE7RgY11wOFEdEk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/22/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECUsAlKkEgmE7RgY11wOFEdEk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/22/2025)